為豐富“三全育人”實踐,以黨建推動“三全育人”校外實踐基地建設,落實黨和國家對教育事業和文化產業發展的根本要求,實現優勢互補、相互促進、共同提高的共建目標,華東師范大學外語學院與上海譯文出版社開展黨委共建合作,致力于“翻譯優秀作品,夯實文化育人;講好中國故事,促進文化傳播”,凝聚育人合力,推進文化建設,為建黨100周年獻禮。

  6月11日下午,雙方黨委共建活動在上海譯文出版社開展。外語學院黨委書記閆露、黨委副書記兼副院長江宇靖、法語系主任王靜、俄語系主任胡學星、英語系青年研究員張浩敏、日語系黨支部書記陳凌虹、日語系教師兼學生支部書記金晶、英語系和翻譯系黨支部副書記張琳和行政黨支部副書記陳琴,以及學生代表一行16人前往譯文出版社開展交流,并舉行了外語學院“三全育人”實踐基地授牌儀式。活動由上海譯文出版社黨委副書記鄔海靜主持。

  上海譯文出版社黨委書記、社長韓衛東致歡迎詞,對外語學院師生的到來表示熱烈歡迎。他介紹到,譯文社創建于1978年,應改革開放事業而生,伴改革開放之路成長。上世紀八十年代,譯文社推出二十世紀西方哲學經典系列叢書和當代學術思潮譯叢,被讀者親切謂之為“黑皮書”和“黃皮書”,對改革開放初期學術界的思想解放產生了巨大影響。

  四十余年來,譯文社始終致力于傳播世界經典作品、創造優質閱讀價值,穩步發展成為中國一流的外國文學出版中心、人文社會科學譯著的傳播重鎮、原創雙語工具書編纂基地、中外童書出版與教育融合平臺。華東師大外語學院與譯文出版社多年來一直建有扎實充分的交流合作,希望今后外語學院能為譯文社輸送更多人才,雙方開展更為廣泛的文化交流,繼承老一輩翻譯家和出版人的光榮傳統,共同培養有夢想、有情懷、有能力、有作為的新一代文化傳播者。

  外語學院黨委書記閆露對譯文出版社的熱情接待表示感謝,她指出,高校作為人才培養的重地,在培養有家國情懷、有創新意識、有國際視野的人才方面責無旁貸。外語人才的培養目標,與翻譯出版行業的人才需求十分貼切。

  通過共建實踐育人基地,深挖育人元素,凝聚育人合力,將知識傳播和文化傳承與外語專業人才培養有機融合;通過與譯文社深入合作,豐富“三全育人”體系,加強文化育人,創新實踐人才培養模式。將繼續發揚華東師大外語學院優良的文學翻譯傳統,接續麗娃河畔老一輩翻譯家的執著精神,汲取譯文出版社在改革發展中的創新意識,以文育人,孜孜不倦地培養更多優秀的譯者和文化傳播者。

  簽約儀式后,譯文社科編輯室主任張吉人介紹“圖書出版知多少:一本書籍的誕生過程”,讓在座師生近距離全方位了解一本書從選題到成書的過程,通過書籍看世界,體會書籍的價值和意義,關注書籍對讀者、社會乃至人類的思想引領。

  在譯文社副書記鄔海靜的帶領和講解下,師生參觀了文學室、詞典教育編輯室和數字部等譯文出版社的特色編輯部門。學院副書記江宇靖帶領師生與譯文社各語種編輯進行了廣泛而深入的交流,就學生實習、“上譯杯”翻譯競賽、語言翻譯、書籍出版和文化交流等方面進行了具體探討,有效加強了雙方溝通。

  接下來,外語學院與譯文出版社將深入開展實踐育人交流合作,共同謀劃育人新模式。利用華東師大外語學院多語種學科優勢,加強譯著合作;開展學生就業實習項目,助力外語專業人才培養。以黨委共建引領校企合作和“三全育人”,充分發揮“外圈”育人大格局,不斷提升學院育人意識和育人能力。本次共建將激勵學院師生繼往開來,堅定前行,以翻譯世界優秀文化作品、傳播中華民族傳統文化、加強中外文明交流互鑒為抓手,更好地促進中國與世界的溝通融合。

您的位置:
校友返校接待常規方案
發布時間:2018-04-25 瀏覽次數:3204
草莓app软件下载-草莓视频在线观看-草莓影视美女视频观看